A Brazilian-British qualified language specialist, providing seamless natural-sounding services for your readership/audience: translation, proofreading, interpretation, intercultural communication, adaptation, and language consultancy.

Marketing, media, finance, renewable energy and environmental sustainability.

Katherine is a qualified translator from English into Portuguese-BR and interpreter with 7+ years of experience.

Sole trader, translator and interpreter at E2B translations.

A Brazilian by birth and naturalised British citizen, living in England for more than 10 years, between Liverpool and Oxford—currently based in Grenoble (France).

 

AITI Logo.jpg
photo+update+ITI+Conf+May2019.jpg

Translator and Interpreter

I’m Katherine, experienced public service and community interpreter in the UK. I have provided interpretation (English-Portuguese) in a wide range of contexts, in the health/medical sector; for the social and local advisory services such as education, social care, psychology, job centres and ethnic minority support groups; also business meetings and solicitor appointments.

I’m an intercultural communicator and my mission is to facilitate your success by eliminating the language barriers and adapting any cultural sensitivities between different audiences/readers.

I’m currently based in France and I offer remote interpreting English<>Brazilian Portuguese (Liaison Interpreting).

Native speaker of Brazilian Portuguese, I’m also a translator since 2011. I have provided translations in a variety of sectors and subjects, such as marketing, website content, commercial brochures, technical translations, corporate communications, aviation, academic articles, the environment and sustainability.

I completed my Master’s Degree in Translation Studies at the University of Portsmouth (UK) in 2016. I also have a background in media and mass communication with a BA (Hons) in Journalism from Vila Velha University (Brazil).

I’m an Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting (AITI) and have earned countless hours of Continuing Professional Development (CPD) by regularly participating in specialised events, training sessions, conferences, language courses, and webinars.

If you wish to communicate with the readership/audience of Brazil, best results can be achieved if you work with a Brazilian-national and language specialist who has been immersed in the English culture for 10+ years and who can fully understand both cultures.

Having business/cultural awareness, and work experience in different countries allow me to render your communication in the best way possible, naturally and professionally.

 

E2B translations

English to Brazilian Portuguese translations

Professional & efficient outcome for your translation copy or international event.

 

Copyright © 2017 K Schirmer-Tully